بررسی دو واژه سلم و تور در زبان لری

احد رستگار فرد :زبان (گویش ) لری  از نظر دانش زبان شناسی  جزو زبانهای غربی ایران و از این گروه در زیر شاخه جنوبی آن قرار دارد . از جمله زبانهای حال حاضر ایران است که نزدیکی بسیاری به زبانهای  کهن ایران  دارد . و چه بسیار واژگانی که از آن زبانها  که امروزه  پس از گذشتن صدها  سال همچنان -  دست کم  با دگرگونیهای اندک – در گفتگوهای روزمره لری بکار گرفته می شوند . واژگانی همچون  ایواره ( غروب ، عصر ) ، خور  ( خورشید ) ، آگر ( آتش )  و ....  با توجه به این مختصری که بیان شد اینک به بررسی رابطه بین  داستان پسران سه گانه فریدون و  دو کلمه در زبان لری  می پردازیم  .

 

 زبان (گویش ) لری  از نظر دانش زبان شناسی  جزو زبانهای غربی ایران و از این گروه در زیر شاخه جنوبی آن قرار دارد . از جمله زبانهای حال حاضر ایران است که نزدیکی بسیاری به زبانهای  کهن ایران  دارد . و چه بسیار واژگانی که از آن زبانها  که امروزه  پس از گذشتن صدها  سال همچنان -  دست کم  با دگرگونیهای اندک – در گفتگوهای روزمره لری بکار گرفته می شوند . واژگانی همچون  ایواره ( غروب ، عصر ) ، خور  ( خورشید ) ، آگر ( آتش )  و ....  با توجه به این مختصری که بیان شد اینک به بررسی رابطه بین  داستان پسران سه گانه فریدون و  دو کلمه در زبان لری  می پردازیم  .

  در زبان لری یکی از معانی  کلمه «  تور » ،  رنجیده شدن ، قهر کردن و با ناراحتی و عصبانیت از مکان و محلی بیرون  رفتن و گریختن و آنجا را ترک کردن است.

 و کلماتی از قبیل : تورس ( رنجید ) ،  تورسه ( رنجیدن )، تورنه ( رنجاندن )  و .. از آن گرفته شده اند . و همچنين کلمه « توز » به معنی شکسته خورده و از ميدان با خفت و خواری گريختن در زبان لری که به عقيده برخی اساتيد نام ديگری است که بر تورانيان گذارده شده است ..

در زبان انگلیسی امروزی  نیزکلمه « تور»  به معنی بیرون شدن  و گردش و دیدار ، به صورت دسته جمعی یا به تنهای می باشد  . که از آن کلماتی مانند  توریست ، تور و .... اشتقاق شده است .

 و همچنین در زبان لری  کلمه « سلم » به معنی :  سرکشی  و سراز فرمان برتافتن  ، رم  ،  گریختن چارپایان
می باشد .

 و کلماتی مانند: سلمس ( رمید ) ،  سلمو ( بسیار رمنده ) ، سلمسه ( رمیدن ) ، سلمنه ( رماندن ، فرار دادن ، تاراندن ) و ...   برگرفته شده از این واژه هستند .

 و همانطوری که می دانید  تور و سلم به همراه ایرج هر سه پسران فریدون بودند . و سلم و تور همان دوپسری هستند که از پدر خویش ( فریدون ) رنجیده خاطر شدند  و  سر از  فرمانبرداری وی برتافتند و کینه ایرج  برادر خود را بر دل گرفتند  .

بنابر آنچه گفته همی آمد می توان دو گمان را در اینجا مطرح کرد :

  نخست آنکه  برگزدیده شدن این دو واژه  برای  بیان آن  حالت  و  رفتار  در زبان لری  بر اساس و برگرفته  از همین رخداد و داستان آن می باشد .

 دو دیگر اینکه دو واژه سلم و تور در زبانهای کهن ایرانی رواج داشته و مورد استفاده بوده اند . و دو پسر،  پدر ستیز فریدون  به مناسبت  انجام چنان رفتاری به این نامها ، نامور شده اند .

 گذشته از احتمال درستی هریک از این دو گمان آنچه که مد نظر بود بیان یکی از بیشمار همبستگی های زبان لری امروزی با زبانهای کهن ایرانی است .

 سرچشمه ها :

فرهنگ مردم لرستان -سعيد شادابی (زير نظر سيدابوالقاسم انجوی شيرازی)-انتشارات افلاک-۱۳۷۷

دانشنامه مزديسنا -دکتر جهانگير اوشيدری -نشر مرکز -چاپ دوم ۱۳۷۸

فرهنگ لری - حميد ايزد پناه -انتشارات اساطير -۱۳۸۱

تاريخ خرم آباد -سيد فريد قاسمی -انتشارات افلاک-۱۳۷۵

داستانها و زبانزدهای لری - حميد ايزد پناه -انتشارات بلخ-۱۳۶۲

شاهنامه فردوسی – ج اول – تحت نظر ی . ا .برتلس - انتشارات سورهچاپ اول 1377

فرهنگ واژه های اوستا – ج اول – احسان بهرامی به یاری فریدون جنیدی – نشر بلخ – چاپ نخست 1369

به قلم : احد رستگار فرد